注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

布什总统的国情咨文演讲(自译作品)  

2008-06-18 21:46:22|  分类: 美文翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

                                           President Bush Delivers State of the Union Address

"On education, we must trust students to learn if given the chance, and empower parents to demand results from our schools. In neighborhoods across our country, there are boys and girls with dreams -- and a decent education is their only hope of achieving them. 就教育来说,如果给孩子们提供机会并赋予家长们监督学校的权利,相信孩子们会学有所成的.纵观全国,孩子们都怀着美好的梦想---好的教育是他们实现梦想的唯一希望.

Six years ago, we came together to pass the No Child Left Behind Act, and today no one can deny its results. Last year, fourth and eighth graders achieved the highest math scores on record. Reading scores are on the rise. African American and Hispanic students posted all-time highs. Now we must work together to increase accountability, add flexibility for states and districts, reduce the number of high school dropouts, provide extra help for struggling schools. 六年前, 我们通过了"一个孩子都不落下法令", 今天,该法令的效果是大家有目共睹的.4年级和8年级学生的数学分数是历史上最高的.阅读分数也正在上涨.非洲籍美国人和西班牙籍学生也创造了空前的最好成绩.现在,我们必须共同努力以增加责任感, 对各州和地区采取灵活机动的措施, 减少高年级学生的辍学人数, 对有困难的学校提供额外帮助.

Members of Congress: The No Child Left Behind Act is a bipartisan achievement. It is succeeding. And we owe it to America's children, their parents, and their teachers to strengthen this good law. 国会议员:"一个孩子都不落下法令"是两党的功绩. 对该法令的贯彻是长期的. 我们应该感谢孩子们,家长们以及广大老师们对这部好法律贯彻和实施.

We must also do more to help children when their schools do not measure up. Thanks to the D.C. Opportunity Scholarships you approved, more than 2,600 of the poorest children in our Nation's Capital have found new hope at a faith-based or other non-public school. Sadly, these schools are disappearing at an alarming rate in many of America's inner cities. So I will convene a White House summit aimed at strengthening these lifelines of learning. And to open the doors of these schools to more children, I ask you to support a new $300 million program called Pell Grants for Kids. We have seen how Pell Grants help low-income college students realize their full potential. Together, we've expanded the size and reach of these grants. Now let us apply that same spirit to help liberate poor children trapped in failing public schools."同时,对于那些不合格的学校的学生,我们必须做更多来帮助他们.多亏你们提供的"哥伦比亚特区良机奖学金", 它使来自首都2600多名最贫困的孩子,在教会学校和其他非公立学校找到了希望. 令人遗憾的是, 这样的学校在我国许多贫困地区正以惊人的速度消失.

President George W. Bush

January 28, 2008

  评论这张
 
阅读(115)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017