注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

简单,朴素的生活即幸福生活---叶芝的一首诗  

2008-10-02 20:51:11|  分类: 美文翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

                                                               The Lake Isle of Innisfree

                                          ---William Butler Yeats

I will arise and go now, and go to Innisfree,

And a small cabin built there, of clay and wattles made;

Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,

And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the pavements grey,

I hear it in the deep heart's core.

                                                       依逆思福瑞岛

我要动身离去,前往依逆思福瑞,

用泥土做屋,用枝条做篱;

搭几垅豆架,养一箱蜜蜂,割蜂蜜,

我要独自居住蜜蜂嘤嘤飞舞的那片空地.

我将享受宁静,宁静会慢慢降临,

清晨有薄雾缭绕,傍晚听蟋蟀奏鸣;

午夜观繁星闪烁,正午看霞光万道,

还有傍晚归巢的红雀一阵阵.

我得动身离去,因为此刻,

我听到湖水拍岸声声,

我站在喧嚣的闹市,

内心再无法平静.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  评论这张
 
阅读(106)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017