注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

英语爱情诗歌翻译:I loved you  

2009-05-12 22:09:09|  分类: 美文翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

                                                         I    Loved  You      我曾用心爱过你  

                                                        ------by Pushkin 普希金

I loved you; and perhaps I love you still,          过去爱着你,现在爱的还是你,

The flame, perhaps, is not extinguished; yet  爱的火焰,或许,仍无法灭熄;

It burns so quickly within my soul,                      这火焰在我灵魂深处独自烧,

No longer should you feel distressed by it.       不会再令你忧伤再令你苦恼。

Silently and hopelessly I loved you,                     我默默而无望地把你爱,

At times too jealous and at times too shy.           时而羞怯扑面,时而嫉妒攻心。

God grant you find another who will love you    愿上帝应允你找到意中人

As tenderly and truthfully as I.                                 爱你如我这般真心,这般温存。

 

读诗感悟:爱走了,情未灭;空悲切,独叹息。自古情爱多伤心,无论东方西方人。

  评论这张
 
阅读(580)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017