注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

On Seventy-fifth Birthday  

2009-09-07 16:58:50|  分类: 美文翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

On Seventy-fifth Birthday

I strove with none, for none was   不与人争,因为没有人

worth my strife,                               值得我争,

Nature I loved, and next to Nature,  爱的是自然,其次是

Art;                                                    艺术

I warmed both hands before the fire 生命之火前

of life,                                                  我烘烤双手,

It sinks, and I am ready to depart.    火焰渐弱,我准备离去。

Note:作者兰陀(1775-1864)。据说在实际生活中作者不仅喜欢与人争,而且火气颇大。“none was worth my strife”这句足亦说明诗人恃才傲物,很是自大啊。

  评论这张
 
阅读(107)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017