注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

英语诗歌翻译:理查德 科利  

2009-10-30 15:37:21|  分类: 美文翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Richard  Cory

By Edwin Arlington Robinson

Whenever Richard Cory went down town,每当理查德 科利进城,

We people on the pavement looked at him;我们都驻足仰望;

He was a gentleman from sole to crown,    他是位真正的绅士,

Clean favored, and imperially slim.讲究,威严,仪表堂堂.

 

And he was always quietly arrayed,他衣着朴素大方,

And he was always human when he talked;谈话暖人心房;

But still he fluttered pulses when he said,可他的问好让你心跳加速,

"Good morning," and he glittered when he walked.他行走时有迷人的力量.

 

And he was rich---- yes, richer than a king---他非常富有,胜过国王,

And admirably schooled in every grace;他学富五车优雅大方

In fine, we thought that he was everything总之,他完美无缺,

To make us wish that we were in his place.是我辈看齐的榜样.

 

So on we worked, and waited for the light,于是我们继续努力,向往曙光,

And went without the meat, and cursed the bread;我们没有肉食,诅咒淡饭粗粮;

And Richard Cory, one calm summer night,然而,在一个平静的夏天夜晚,

Went home and put a bullet through his head.科利回到家,朝脑袋里射进一颗子弹.

 

 

 

  评论这张
 
阅读(745)| 评论(8)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017