注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

John Anderson, My Jo  

2010-05-17 11:32:07|  分类: 英语诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

----By Robert Burns

John Anderson my jo, John,      约翰 . 安德生, 我的老伙计,

When we were first acquent,     忆当初你我初次相识,

Your locks were like the raven,  你的头发乌又亮,

Your bonie brow was brent;        你的眉毛黑且浓;

But now your brow is beld, John, 而如今, 眉毛稀又疏,

Your locks are like the snow,    头发白如雪。

But blessings on your frosty pow, 祝你寿高且有好身体,

John Anderson, my jo!       约翰 . 安德生,我的老伙计!

 

John Anderson my jo, John,约翰 . 安德生,我的老伙计,

We clamb the hill thegither    忆往昔,咱俩爬山常一起,

And mony a canty day, John, 无数欢乐的好时光,

We've had wi'ane anither:         我俩总是在一起。

Now we maun totter down, John,现如今,这步履蹒跚的下坡路,

And hand in hand we'll go,          手搀手,我们一起走,

And sleep thegither at the foot,   山脚之下是你我的长眠地,

John Anderson, my jo!                 约翰 . 安德生,我的老伙计!

  评论这张
 
阅读(762)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017