注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

A Prayer(我祈祷)  

2010-08-24 17:10:14|  分类: 英语诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

A prayer

by Edwin Markham

Teach me , Father, how to go  教教我,神父,该怎样

Softly as the grasses grow;   象小草一样悠然生长;

Hush my soul to meet the shock让心灵磐石般坦然接受

Of the wild world as a rock;         这野蛮世界的突然变故;

But my spirit, propt with power,而精神则充满力量,

Make as simple as a flower.        简单朴实如花般模样。

Let the dry heart fill its cup,         让干枯的心灵燃起希望,

Like a poppy looking up,             象罂粟花一样昂首绽放,

Let life lightly wear her crown,  轻轻戴上生命之冠,

Like a poppy looking down.      象罂粟花低头默然。

 

Teach me, Father, how to be  教教我,神父,该怎样

Kind and patient as a tree;      象大树般忍耐和温良;

Joyfully the crickets croon     如正午橡树下那群蟋蟀

Under shady oak at noon;      低声吟唱开心自在;

Beetle, on his mission bent, 如甲虫滚着那神圣的苇草,

arries in that cooling tent.      在凉爽的帐篷里暂时歇脚。

Let me, also, cheer a spot,   让我也把乐土寻找,

Hidden field or garden grot    遁世之野或田园之穴

Place where passing souls can rest在那儿灵魂得以短暂休憩,

On the way and be their best.           成为生命之旅中最快乐的自己。  

 

  评论这张
 
阅读(82)| 评论(6)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017