注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

Dead Song(挽歌)  

2010-09-21 15:09:30|  分类: 爱情诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Dead   Song

        -----By Leonard Cohen (Canada)

As I lay dead                                   我已做了鬼魂

In my love-soaked bed,               停尸床上浸透着爱情

Angels came to kiss my head.   天使们前来把我亲吻。

 

I caught one gown                 我抓住一个长裙

And wrestled her down         把她拉倒拽紧

To be my girl in death town.  要她做我地府爱人。

 

She will not fly.                          她不再翩然离去

She has promised to die.       答应以死相许。

What a clever corpse am I!    我这个聪明的尸体!

 

感悟:这个浪漫的死鬼!真正是“死了也要爱”!

  评论这张
 
阅读(133)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017