注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

Emily Dickinson诗歌翻译  

2014-07-28 12:14:46|  分类: 英语诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

New feet within my garden go--       新脚步在我花园里游走---

New fingers stir the sod--                 新手指拨弄着草地---

A Troubadour upon the Elm             榆树上有一位行吟歌手

Betrays the solitude.                         歌声中流露着孤独。

 

New children play upon the green--    新一批孩子们在绿地上嬉戏---

New Weary sleep below--                   又一拨困乏者在地下安息---

And still the pensive Spring returns--   那忧伤的春天依然归来---

And still the punctual snow!                  同样准时的还有白雪皑皑!

  评论这张
 
阅读(104)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017