注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

A wish----心愿  

2014-08-22 11:33:31|  分类: 英语诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

     --------by Samuel Rogers

 

Mine be a cot beside the hill,                            愿山边我有间茅草小房,

A bee---hive's hum shall soothe my ear;          蜜蜂成群--嗡嗡声萦绕耳旁;

A willowy brook, that turns a mill,                       柳罩山涧水,涧水推磨坊,

With many a fall shall linger near.                       有好几条瀑布就在近旁

 

The swallow, oft, beneath my thatch              燕子常徘徊在我茅檐底下   

Shall twitter from her clay--built nest;              衔泥筑巢在巢中叽叽喳喳;

Oft shall the pilgrim lift the latch,                      异乡人常常登门造访,

And share my meal, a welcome guest.           做我的贵客,把我的饭食分享。

 

Around my ivied porch shall spring                  门廊爬满常春藤春色无尽

Each fragrant flower that drinks the dew;        花儿朵朵香朵朵沾露恩;

And Lucy at her wheel shall sing                       露西手摇纺车把歌唱

In russet gown and apron blue.                        褐色的长袍蓝围裙

 

The village--church among the trees,                  树丛掩映的那座乡村教堂,

Where first our marriage vows were given,        是我俩第一次立下婚誓的地方,

With merry peals shall swell the breeze              那悠扬的钟声随风飘荡

And point with taper spire to Heaven.                  它锥形的屋顶指向天堂。

 

读诗感悟:这是一首远离尘嚣,渴望过宁静乡村淳朴生活的诗。诗中意象都很美:山、溪水、柳荫、以水为动力的水磨坊、茅草屋、蜜蜂嗡嗡、燕子筑巢呢喃、花朵、露珠、异乡人的造访,更重要的是有自己心爱的女子Lucy一起,过着男耕女织的日子。自然的景色很美,心灵也不能缺氧,于是还有一座乡村教堂。

                    Lucy是英语中常见的女孩子名字,取这样名字的女孩,给人的印象常常是勤劳踏实、朴实无华。湖畔派诗人华兹华斯在他著名的悼Lucy组诗中,诗人爱恋的那个乡下女孩就叫Lucy。  

                  这首诗和Yeats(叶芝)的The Lake Isle of Innisfree是相同的主题,Yeats的“九垅豆架一箱蜂”也是很美的意象,只是诗中只有诗人自己和自然景色,未免孤单。

  评论这张
 
阅读(78)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017