注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

I am not yours 我不属于你  

2014-09-28 18:20:48|  分类: 英语诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

-----by Sara Teasdale

 

I am not yours, not lost in you,     我不属于你,也没为你沉迷,

Not lost, although I long to be      真的没沉迷,我倒渴望这样

Lost as a candle lit at noon,        像烛光闪闪被白昼俘虏,

Lost as a snowflake in the sea.  似雪花飘飘融入海洋。

You love me, and I find you still   你爱着我,我依然能感觉

A spirit beautiful and bright.       聪明美丽的小恶魔。

Yet I am I, who long to be           我还是我,多么渴望把你

Lost as a light is lost in light.      再次寻觅,宛若微光融入太阳。

Oh plunge me deep in love----put out    噢,请把我抛入爱的深渊吧

My senses, leave me deaf and blind,   除去一切感觉,让我耳聋让我目眩,

Swept by the tempest of your love,    用你爱的风暴把我席卷,

A taper in a rushing wind.                    在你爱的风中我如微光点点。

I am not yours  我不属于你 - 江边观景 - 江边观景

 

 

 Note: 沙拉 迪斯德尔(1884-1933),美国近代著名诗人,她的诗语言精致,富于感染力。这首诗是写给深爱着她的著名诗人achel  Linsay的。林赛因她嫁与他人而自杀,她得知后十分悲恸,不久也自杀身亡。自杀前,诗人写下了这首诗,表达了自己没能珍惜林赛那份爱情的悔恨。

  读诗感悟:人生总有很多无奈,我们都曾为爱左右徘徊。无论高矮、胖瘦或贫富,几人能爱到如此极致?诗意的死去,痛苦的活着,这都是一种选择,谁也无权评价对或错。

  评论这张
 
阅读(159)| 评论(14)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017