注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

Dickinson's poetry  

2015-03-18 22:38:20|  分类: 英语诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Through the Dark Sod—as Education—   穿过茂密的草地--像受教育--

The Lily passes sure—                                 百合花自信的过去---            

Feels her white foot—no trepidation—       伸出她白色的脚--无忧无虑---

Her faith—no fear—                                      心中有信仰---便不恐惧---


Afterward—in the Meadow—                 随后的日子--安居草地--

Swinging her Beryl Bell—                        摇动她绿玉般的铃铛---

The Mold-life—all forgotten—now—       那刻板的日子---如今--不再记起---

In Ecstasy—and Dell—                            在幽谷里,欣喜若狂---

Dickinsons poetry - 江边观景 - 江边观景

读诗感悟:

       诗人描写了lily的生长过程,表达了对铃兰品质的赞颂:自信,乐观,甘于寂寞。

        lily有自己的信仰(faith),所以在成长的过程中她无忧虑,不恐惧;在幽谷中,不怕寂寞,她忘掉了过去那刻板的日子,摇动她的铃铛,享受自己的快乐。

 



  评论这张
 
阅读(83)| 评论(10)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017