注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

江边观景

书写零零散散的日子。

 
 
 

日志

 
 

风一定能感受夜的孤独  

2016-12-11 23:00:08|  分类: 英语诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
---By Emily Dickinson

How lonesome the Wind must feel Nights--  风儿定能感受黑夜的寂寞——
When people have put out the Lights             每当人们熄灭了灯火
And everything that has an Inn                        世间万物皆有归处
Closes the shutter and goes in —                  关闭窗户躲进小屋——

How pompous the Wind must feel Noons     风儿定能感受正午的自负
Stepping to incorporeal Tunes                       踩踏着无形的调子
Correcting errors of the sky                            更正着苍天的错误
And clarifying scenery                                     把景色解读

How mighty the Wind must feel Morns          风儿定能感受清晨的强大
Encamping on a thousand dawns                 在千百个黎明上驻扎
Espousing each and spurning all                  一个个接纳又全部唾弃
Then soaring to his Temple Tall —              然后飞向他高高的庙宇——

赏析:
   诗人以猜测的口吻,从风儿(wind)的角度感知一天中的三段时光:寂寞的黑夜、自负的正午和强大的清晨。这三段时光也象征着人生的三个阶段:少年、青年和老年。少年时期如冉冉升起的朝阳,接纳一切新事物,唾弃一切旧事物,它要高高的飞翔,飞往自己的精神庙堂;人生的正午应是青年时期,带着几分自负,怀着几分虚无,以自己的方式把世界解读;黑夜是人生的老年时期,无比寂寞和孤独,心无归处。
  评论这张
 
阅读(29)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017